Add parallel Print Page Options

11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to[a] the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation[b] in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’”[c]

12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said,[d] “Submit[e] to the yoke of servitude to[f] the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live. 13 There is no reason why you and your people should die in war[g] or from starvation or disease.[h] That’s what the Lord says will happen to any nation[i] that will not be subject to the king of Babylon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 27:11 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
  2. Jeremiah 27:11 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original, which reads, “The nation that brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”
  3. Jeremiah 27:11 tn Heb “oracle of the Lord.”
  4. Jeremiah 27:12 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”
  5. Jeremiah 27:12 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).
  6. Jeremiah 27:12 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
  7. Jeremiah 27:13 tn Heb “with/by the sword.”
  8. Jeremiah 27:13 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
  9. Jeremiah 27:13 tn Heb “…disease according to what the Lord spoke concerning the nation that…”